Paka akiondoka panya hutawala

paka_akiondoka

Paka akiondoka panya hutawala

ネコが立ち去ればネズミが蔓延る

私が帰ればパスタ(友人宅の猫)が蔓延る。

ネコ嫌いの私が訪問するたび、いつも外に追いやられるパスタは、私が玄関に下りると安心したようにどこからか戻ってくる。

実は、ネコは「嫌い」を通り越して怖いんです。
それも、大きいのはまだましで、小さければ小さいだけ怖いという困った症状です。

だから、リアルなネコの画像はアウトです。

 

2012年12月1日 | カテゴリー : P 始まり | 投稿者 : nyamburra

Osha uso ndipo ua wenje

Osha uso ndipo ua wenje

Osha uso ndipo ua wenje

顔を洗って、そして外に出なさい

顔も洗わずに外出できないように、何事をするにも必要な準備がある。
準備を整えてから物事を始めないといけない。

いやぁ、でも、ついついせっかちに突っ走ってしまって

ua wenje とは utoke nje のことです。

 

2012年11月30日 | カテゴリー : O 始まり | 投稿者 : nyamburra

Ndovu hashindwi na pembeze

Ndovu hashindwi na pembeze

Ndovu hashindwi na pembeze

ゾウは自分の牙に負けない

自分の子供のことで、音を上げてはいけない、ってことらしい、、、。

でも、最近は音を上げているというか、諦めきっている親御さんも多いようですね。
親が関わることをやめると、本当に捨て育ちになってしまうから、心配です。

 

2012年11月29日 | カテゴリー : N 始まり | 投稿者 : nyamburra

Mchele mmoja, mapishi mengi

Mchele mmoja

Mchele mmoja, mapishi mengi

お米は一つ、調理法はたくさん

人それぞれに得意なものがある、という意味だそうです。

でも、他人様の得意なことを受け入れられない人って、いますよねぇ。
なんでも自分が一番じゃなくっちゃ気が済まないというか。。。

このことはあの方のお得意分野。助けて頂こう。
そう思ったら、人生楽なのにね。

 

2012年11月28日 | カテゴリー : M 始まり | 投稿者 : nyamburra

Liandikwalo halifutiki

Liandikwalo halifutiki

Liandikwalo halifutiki

書かれたものは消せない

どんなこともすべて神様が定めた(書いた)ものなので消すことはできない。

スワヒリ語にはこういう感じの諺、多いように感じます。
環境が過酷だから、というよりは多分に宗教的なものだろうとは思います。

宗教を持つ人には「神様が決めたこと」というのは、ごく当たり前の感覚なのかも知れませんが、持たない人にとっては、諦めや放棄に思えてしまいますよね。

連れ合いなどもよく使います。でも、私はイライラして喧嘩に

 

2012年11月27日 | カテゴリー : L 始まり | 投稿者 : nyamburra

Jirani ni ndugu

Jirani ni ndugu

Jirani ni ndugu

隣人は兄弟

遠くの親戚より近くの他人。仲良くしておけよということらしい。

私の人生経験では、近くの親戚より遠くの友達の方が心優しく、親身になってくれた。
これは喜ぶべき事か、悲しむべき事か。。。

 

2012年11月26日 | カテゴリー : J 始まり | 投稿者 : nyamburra

Hapana siri ya watu wawili

Hapana siri ya

Hapana siri ya watu wawili

二人の秘密はない

人に話したことは、絶対に秘密にはなり得ないと言うこと。これは永遠の真理。

なかには「絶対に人には言わないでって言われたことなんだけれど」と言いながら、その大事な”秘密”を伝えてくる人もいますよね。

きっと本人は「あなたを信用している/あなたは親友だから、こんな大事なことを話すのよ」というアピールかも知れませんが、こんなの逆効果ですよね。

だって、「この人、私が話したことも、他所へ言って同じように触れ回るんだろうな」って、思ってしまいますもの。

 

2012年11月25日 | カテゴリー : H 始まり | 投稿者 : nyamburra

Fuata nyuki, ule asali

Fuata nyuki

Fuata nyuki, ule asali

蜂の後を追って蜜を食え

虎穴に入らずんば虎子を得ず、ということです。

ことわざって、どこの国のも似ていますね。

 

2012年11月24日 | カテゴリー : F 始まり | 投稿者 : nyamburra

Dawa si chungu, chungu ni maradhi

Dawa si chungu

Dawa si chungu, chungu ni maradhi

薬は苦くない、苦いのは・辛いのは病気だ

困難、苦難の本質というか、基になっているものを見抜かないと解決策はない。

でも、良いことも悪いことも、なかなか本質に目が行かなくって、上辺の目につくところだけで判断しがちなんですよね。

政治家もそう。パフォーマーというか、口先だけいいこと並べている人や、目立つ項目で花火を打ち上げているような人の本質、政治家としての資質を見抜かないと、あとで泣くのは有権者なんだから。

と、今目立っているパフォーマー型某知事が嫌いな私は思うのです

 

2012年11月23日 | カテゴリー : D 始まり | 投稿者 : nyamburra

Barua ni nusu ya kuonana

Barua ni nusu ya kuonana

手紙は会うことの半分

遠く離れて会えなくても、せめて手紙を書きあえば、会うことの半分ぐらいの値打ちはあるよという意味。

waraka ni nusu ya kuonana と同じ。

でも、やっぱり逢いたいですよね、好きな人とは。

 

 

2012年11月22日 | カテゴリー : B 始まり | 投稿者 : nyamburra