Kikulacho ki …

Kikulacho ki

Kikulacho ki nguoni mwako

あなたを噛むものは、あなたの服の中にいる

つまり、梵網経にいうところの “獅子、身中の虫”。

英語にもこれを意味する言い回しがあるのを挙げるまでもなく、人種、民族にかかわらず、いるんですよね、平気で信頼を裏切ったり、恩を仇で返すような輩が。

 

2013年2月7日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kuuliza si ujinga

Kuuliza si ujinga

Kuuliza si ujinga

尋ねることは愚かなことではない

聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥。質問とは、知的欲求なのです。

でも、いるんですよね、知ったかぶりのやつ。
そして、そういうやつに限って恥ずかしいをやらかすんだけれど、そういうやつに限って恥を恥とも思わず平気だったりするんですよね。

 

2013年1月28日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kila kufuli ina …

Kila kufuli

Kila kufuli ina ufunguo wake

どの錠にもそれぞれの鍵がある

割れ鍋に綴じ蓋。本当に、人間ってどこでも考えることは同じなんだ。

Kila kufuli lina ufunguo wake ともいいます。

 

 

2013年1月18日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kenda ni karibu na kumi

Kenda ni karibu na kumi

Kenda ni karibu na kumi

9は10の近く

これは、もうそこに終わりが見えているから、頑張れという意味。

でも、おいしいものを目の前にぶら下げられて「進め! 進め!」って言われてもねぇ。

自分でゴールを設定し「あと一頑張り!」っていうのじゃなければ、力も出ない。

あれ? 力がない場合は?? (゜▽゜=)ノ彡☆ギャハハ!!

 

2013年1月4日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kawia ufike

Kawia ufike

Kawia ufike

遅れてでも到着せよ

大あわてで物事に取りかかって成し遂げられなくなるよりは、時間がかかってでもいいからきちんとやり遂げる方がよい。

アフリカ人の知り合いと待ち合わせるとき、時々、この諺を拡大解釈しているのかって思うときがあります。

遅れてきても平気で、文句を言うと「来なかったら怒ってもいいけれど、こうやってきているんだから」って戻ってきて余計怒りが爆発するときも。 ani-ikari03

私が、というか平均的日本人が望んでいるのは、単に来ることではなく、時間通りに来ることなのです。ani-ikari02

 

2012年12月15日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kila ndege huruka kwa ubawa wake

Kila ndege huruka kwa ubawa wake

どの鳥も自分の羽根で飛ぶ

第一回目ということで、一番好きな諺を選びました。

自分で、自力で事に当たるということを教えてくれるとてもいい諺です。

でも、他人様を当てにしている人って、多いですよね。
「人の褌で相撲を取る」っていう、真逆の人。

最後の部分は、幾つか言い方がありますが、どれも意味は同じです。

kwa bawazekwa mbawaze などです。

2012年11月9日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra