Nyani haoni kundule

Nyani haoni

Nyani haoni kundule

ヒヒは自分のお尻を見ない

ヒヒは他のヒヒの尻ダコを見て笑うが、自分も同じものを持っているのに気がつかない。

人の振り見て我が振り直せ、ということですね。

チンパンジーに人間の写真とサル類の写真を見せて、人間かサルか仕分けさせたら、自分の写真は人間の方に置いて、他のチンプのはサルの方にいれたといいます。

なかなか自分には気がつかないようです、人もサルも。

 

2013年2月9日 | カテゴリー : N 始まり | 投稿者 : nyamburra

Mali mengi …

Mali mengi

Mali mengi adui wengi

財産たくさん、敵たくさん

世界中どこでも同じ。金が敵の世の中でしょうか。

スワヒリ語教室のことわざのコーナーでも、この諺をご紹介しているのですが、一番受けているのがこれです。

 

2013年2月8日 | カテゴリー : M 始まり | 投稿者 : nyamburra

Kikulacho ki …

Kikulacho ki

Kikulacho ki nguoni mwako

あなたを噛むものは、あなたの服の中にいる

つまり、梵網経にいうところの “獅子、身中の虫”。

英語にもこれを意味する言い回しがあるのを挙げるまでもなく、人種、民族にかかわらず、いるんですよね、平気で信頼を裏切ったり、恩を仇で返すような輩が。

 

2013年2月7日 | カテゴリー : K 始まり | 投稿者 : nyamburra

Hakuna jambo …

Hakuna jambo

Hakuna jambo lisokuwa na mwisho

終わりのない事柄はない

どんな哀しみや辛さにも、必ず終わりが来るということです。

とは言っても、無間地獄のように不幸が続くこともあるし、癒えない辛さだってだってある。

でも、人の力で解決できることは解決して欲しい。
例えば、震災や津波、風水害の被災者等の悲しみは救ってあげようがないかも知れないけれど、物質的な辛さや苦しさは、分け合ったり補い合ったり出来ることだから。

 

2013年2月6日 | カテゴリー : H 始まり | 投稿者 : nyamburra

Chui naye ana mkwe

Chui naye

Chui naye ana mkwe

ヒョウにも舅はいる

どんな怖い人にも、頭の上がらぬ人がいる。

この諺は、解説本によって少し違う意味が書かれているものもあるようです。

どんな悪い人にも仲間というか理解者というか、近しい人はいるものだ、というような意味です。

どっちにしても、ヒョウは嫌われ者???

 

2013年2月5日 | カテゴリー : Ch 始まり | 投稿者 : nyamburra

Bila silaha …

Bila silaha

Bila silaha usiingie vitani

武器を持たずに戦場に行くな

つまり、なんの準備もせずに物事を始めるな、ということです。

私は「武器を持って戦場に行く」派です。 つまりなんでも型から入るタイプです。

物事を習いに行くことが好きではないので、教本を買ったり、道具を一杯揃えたりする方です。
だから、スワヒリ語の本や辞書も、素人とは思えないぐらいに持っています。

これを日本語で「宝も持ち腐れ]と言います。

 

2013年2月4日 | カテゴリー : B 始まり | 投稿者 : nyamburra

Ana nchi yake simba …

Ana nchi yake

Ana nchi yake simba, ana maji yake mamba

ライオンにはライオンの国があり、ワニにはワニの水(国)がある

誰でも、どんな場面ででも一番なわけではなく、違う時間、別な場所ではそれぞれに勝った人、秀でた人がいるものだ。

でも、たまにいるんですよねぇ、私が! 私こそが! って人。
そういう人に限って、自己評価が高いから、他の人の自分に対する態度や対応が気にくわない。

実は今、悩まされています。(^^ゞ
でも、私の任期は3月で切れるから、それまでの辛抱。
あとはもう関わらないよ

 

2013年2月3日 | カテゴリー : A 始まり | 投稿者 : nyamburra

Usipoziba ufa …

Usipoziba ufa

Usipoziba ufa utajenga ukuta

ひび割れをふさがなければ、壁を建て直すことになる

政界のひび割れは、ふさぐこともできなければ建て替えることもできない。
ただ崩壊を待つのみ。。。

と思っていたんだけれど、最近はひび割れを塞ごうとしていますねぇ。
ただ、塞げきれなくて、余計ひどくしているだけだけれど。。。

 

2013年2月2日 | カテゴリー : U 始まり | 投稿者 : nyamburra

Simba mwenda pole …

Simba mwenda pole

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

こっそりと行くライオンが肉にありつく

急いては事をし損じる、のアフリカ・バージョン。

東アフリカではこの諺、徹底しているのかなぁ。
だって、急いで物事に当たる人、少ないですもの。(^o^)ハハハ

昔、連れ合いがホテルのレセプションに用があって駆けだしたとき、友だちの一人が驚いていた。
彼曰く「走って用事をしに行く人、初めて見た!」

その彼が言うのも一理ある。
日本だとぜったい走らないとお客が怒り出すというような場面でも、ゆ~~っくり歩いて行くもの。

 

2013年2月1日 | カテゴリー : S 始まり | 投稿者 : nyamburra

Palipo na moshi …

Palipo na moshi

Palipo na moshi hapakosi moto

煙が上がっているところには火がある

何事かが起きるというのは、必然があってのことだという意味だそうです。

火のないところに煙はたたぬとまったく同じ言い方だけれど、日本とはちょっと使い方が違うみたいです。

似たような諺だと、つい自分の言語の感覚で使ってしまうことがらあるので要注意ですね。

 

2013年1月31日 | カテゴリー : P 始まり | 投稿者 : nyamburra